Les chemises de CHHIPA

Le textile indien Dabu

Londres|Angleterre

[vc_row][vc_column width=”1/6″][/vc_column][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]

Célèbre pour son art du textile millénaire — aux techniques transmises de génération en génération — l’Inde inspire de nombreux créateurs en quête de qualité et d’authenticité.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/6″][/vc_column][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]

Créée en 2015 par Claudia Borfiga et Lizzie Lock, Chhipa est une marque de vêtements contemporaine qui fabrique des chemises selon un processus de fabrication traditionnelle originaire du Rajasthan (le DABU). Au-delà de la technique, le duo de designers puise son inspiration dans l’environnement indien, aussi bien dans l’architecture (la voûte d’une porte, l’encadrement d’une fenêtre) que dans la peinture qui orne les villes. Chhipa collabore directement avec les artisans locaux qui sculptent à la main des tampons en bois — à partir des dessins de Chhipa — qui servent ensuite à imprimer les motifs sur le tissu. Les chemises de Chhipa, à la coupe unisexe et aux imprimés indigo, célèbrent le mariage entre tradition, régionalisme et modernité.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

charlotte trounce
Illustration de Charlotte Trounce

“Our goal is to make high quality printed products that support an ancient craft,
and in particular the community who continue to practice it.”

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]image[/vc_column_text][vc_row_inner css=”.vc_custom_1493193297744{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][vc_column_inner][vc_single_image image=”3259″ img_size=”full”][vc_single_image image=”3260″ img_size=”full” css=”.vc_custom_1493196287515{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner css=”.vc_custom_1493193318870{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][vc_column_inner][vc_column_text]

INTERVIEW

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner css=”.vc_custom_1493193318870{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][vc_column_inner width=”5/6″][vc_column_text]Comment définiriez-vous l’esthétique de Chhipa ?
L’esthétique de Chhipa résulte directement du processus d’impression que nous utilisons. Pour notre première collection, nous avons utilisé une technique traditionnelle particulière appelée Dabu basée sur un système de pochoir en argile et sur l’utilisation de tampons en bois.[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/6″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]How would you describe your design aesthetic for CHHIPA?
Our aesthetic for Chhipa is a result of the print processes we use. For Collection No. 1 we used a specific type of block printing, called Dabu, which uses mud as a resist. [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”5/6″][vc_column_text]Que signifie CHHIPA ?
Le mot Chippa désigne la communauté d’artisans indiens qui utilisent cette technique d’impression. Comme nous aimions la sonorité du mot et que ça décrit ce que nous faisons, nous l’avons adopté !
Nous avons lancé la marque sur un coup de tête après un voyage d’inspiration en Inde. Nous n’avions pas de projet particulier quand nous avons commencé le voyage, mais après avoir découvert cette technique traditionnelle d’impression, nous voulions la partager avec les gens à notre retour à Londres. Pour nous, la meilleure manière de la partager était de la porter nous-mêmes.[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][vc_column_text]What means CHHIPA? 
And how did you decide to start your own brand CHHIPA together?
The ‘Chhipa’ people are the printing community in India, so someone who works with block printing will use it as a surname. We liked the sound of the word, and it described what we’re doing so we borrowed it!

We started the brand after an inspiration trip to India – we had no intention to make anything when we set out on the trip, but after seeing the block printing process we wanted to share it with people back at home. To us, the best possible way to share it was to wear it.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_row_inner css=”.vc_custom_1493193297744{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][vc_column_inner][vc_single_image image=”3257″ img_size=”full”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner css=”.vc_custom_1493193318870{margin-top: 20px !important;margin-bottom: 20px !important;}”][vc_column_inner][vc_single_image image=”3258″ img_size=”full”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

 

Pouvez-vous nous expliquer ce qu’est la technique Dabu ?
Le Dabu est une technique d’impression à base de boue (mélange d’argile et de terre) qui est mélangée puis tamisée avant d’être appliquée sur le tissu à l’aide d’un tampon en bois sculpté selon les motifs que nous désirons. Ensuite, nous saupoudrons une fine couche de sciure de bois sur l’impression de boue pour accélérer le durcissement. Quand tout est complètement sec, nous teignons le tissu en le plongeant dans une cuve de 20 pieds de teinture indigo, puis nous le refaisons sécher une seconde fois. Ensuite, nous nettoyons le tissu pour enlever la boue et révéler en négatif les motifs dessous. Nous finalisons l’impression bicolore indigo en répétant ce processus deux fois.

Qu’est-ce qui vous a fasciné au Rajasthan ?
La culture du Rajasthan est tellement différente de ce que nous avons ici, que tout alimente notre travail d’une manière ou d’une autre. Les lieux et les couleurs que vous voyez lorsque vous voyagez au Rajasthan sont incroyables ; les couleurs des bâtiments — en particulier les bleus de Jodphur et le rose de Jaipur nous donnent envie de peindre nos maisons et ateliers avec des motifs et couleurs. Les marchés de tissus sont addictifs et la quantité de choses brillantes et belles que vous pouvez rapporter est sans fin. En comparaison nos chemises sont plus simples ; de sorte que le défi consiste à simplifier ce que nous avons vu et de choisir les détails que nous aimons vraiment.

 

Could you explain about the DABU printing, its process and characteristics.


Dabu is a mud-resist process. We print our pattern onto the fabric with a mud-clay mix, and then a fine sawdust is sprinkled onto the print. When it’s completely dry we dye the fabric in 20ft indigo dye vats, and leave it to dry a second time. Then we wash the mud resist off the fabric, revealing the cream colour underneath, to achieve the two-tone indigo prints, we follow this process twice.

The beauty of using the mud resist is that you get these natural lines from where the mud has cracked in the sun, they are these little indigo veins on the fabric that tell a story of the process.

We have a video on our website which shows the process if you’d like to find out more (http://www.chhipa.co.uk/pages/block-print-process-makers).

What are you fascinated by in Rajasthan and how does it feed into your work?

Rajasthani culture is so different to what we know at home, so everything feeds into our work in someway or another. The sights and colours that you see when you travel around Rajasthan are incredible; the colours of the buildings – especially the blues of Jodphur and the pink of Jaipur make us want to paint our homes and studio in pattern and colour. The fabric bazaars are addictive and the amount of gold shiny things and embellishments you can bring back is never ending. Comparatively our shirts are more simple; so the challenge is to edit down what we’ve seen and pick out the details we truly love.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

India Mini Pattern Prints_Claudia Borfiga
India Mini Pattern Prints by Claudia Borfiga
Frankie _ FT natural straw blocked on trilby crown by Lizzie Lock
Frankie _ FT natural straw blocked on trilby crown by Lizzie Lock

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Quel est votre rapport à la mode ?
Claudia :
j’ai étudié le design de textile à l’université où mes projets étaient généralement tournés vers la mode. J’ai effectué mes stages chez Angelo Marani, Giles Deacon et John Galliano, donc j’ai baigné dans un environnement incroyable. Mon parcours après mes études n’était pas lié directement à la mode, mais j’ai toujours gardé un intérêt pour ce domaine.

Liz : J’ai étudié les arts décoratifs à l’Université et je me suis orientée dans la chapellerie après une initiation au design de chapeaux en deuxième année. Ensuite, j’ai effectué un stage chez Philip Treacey, qui travaille en tant que designer pour Vivien Sheriff, puis j’ai monté mon propre studio. Ce qui me plaît c’est de créer des chapeaux et hauts de forme contemporains en utilisant des techniques traditionnelles.

Quel style de textures aimez-vous ?
Claudia :
 c’est plus facile de savoir lesquelles je n’aime pas, comme le papier de verre ou les limes à ongles. Ces choses me font frissonner et je déteste entendre les gens les utiliser. Mais en général, j’aime toucher les choses, qu’elles soient faites pour être touchées ou non. Récemment, je suis allée à la maison du cactus à Barbican. Je voulais toucher toutes les aiguilles.

Liz : je pourrais caresser du tissu toute la journée, ce que nous avons beaucoup fait en Inde. Je pense que c’est bien de toucher les choses, car ça nous permet d’avoir une meilleure compréhension de la manière dont ils sont faits. En revanche, je n’ai jamais été tentée de toucher les aiguilles de cactus.

Quels sont vos projets à venir ?
Nous revenons du Rajasthan ou nous avons sculpté nos tampons pour notre deuxième collection. Nous ne nous éloignons pas trop du bleu et nos nouvelles couleurs sont le gris et le vert, ce qui nécessite un processus d’impression différent. Le lancement de la collection se fera en septembre 2016.

What sparked your interest in fashion, Claudia as screenprinter and Liz as milliner?
Claudia: I studied Printed Textiles Design at university, so my projects there were usually focused on a fashion outcome. I also did internships at Angelo Marani, Giles Deacon and John Galliano, so was surrounded by really incredibly fashion design. The natural course for me after studying wasn’t directly into fashion, but the interest has always been there.

Liz: I studied Decorative Arts at university and found millinery after coming across a collection of hat blocks in the fashion department, in my second year. From here I did an internship with Philip Treacey, worked as a designer for Vivien Sheriff and then set up a studio on my own. I love being able to create contemporary hats and headpieces using such traditional techniques.

What kind of ‘texture’ do you like?
Claudia: I can think of a texture I don’t like, which is sandpaper or nail files. These things make me shiver, and I hate to hear people using them. But in general I love touching things, whether they’re made for touching or not. I went to the cactus house at the Barbican recently, and I wanted to touch all the prickles.

Liz: I could stroke fabric all day, which we spent a lot of time doing in India. I think it’s good to touch things so you can get a better understanding of what they are. I’m not ever tempted to touch the prickles though.

What is your future project?
We have just returned from sampling with our block printers in Rajasthan for our Collection No. 2. We’ve stepped away from blue and our new colours are grey and green, which requires different block print processes. The collection launches in September 2016!

We’ve also been working on a collaboration with a British heritage brand, but it’s still a secret for now…

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]chhipa_urbantyper_2 image-2

Chhipa_bump

 

http://www.chhipa.co.uk/

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CHHIPA

DABU textile

LONDON|England

CHHIPA는 스크린 프린터 클로디아 볼피가(Claudia Borfiga)와 모자 디자이너 리지 록(Lizzie Lock)이 인도의 전통 원단 프린트 기술인 다부(DABU) 방식으로 만드는 셔츠 브랜드다. 다부는 파키스탄과 국경을 접하는 인도의 북서부 지역인 라자스탄에서 계승되어 온 전통 방식으로, 우연히 인도 라자스탄 지역을 여행하다가 눈에 들어온 건축의 전통 무늬와 도시의 화려한 색에서 영감을 받아 2015년 브랜드를 시작하게 된다. 지역 장인과의 협업을 거쳐서 만들어진 첫 번째 컬렉션은 손으로 깍아 만든 나무 블록이 원단의 무늬가 되어 CHIPPA만의 푸른 셔츠가 만들어졌다.

 

charlotte trounce
Illustration BY Charlotte Trounce

 

image

fan1_1024x1024 chhipa-16

Chhipa_Stripe2_1024x1024

Chhipa_Stripe3_1024x1024

 

CHHIPA는 어떤 옷을 만드나요?
CHHIPA는 저희가 옷을 만드는데 사용되는 수작업 프린팅 방식 과정에서 자연스럽게 미적 결과물이 생깁니다. 첫번째 컬렉션에서는 ‘다부’라는 이름의 인도 전통 방식을 사용했는데, 점토 형판과 손으로 깍은 나무 도장을 이용해 만들었습니다. CHHIPA라는 이름은 이 ‘다부’라는 인쇄 기술을 사용하는 인도의 수공예 장인 집단을 부르는 이름입니다. 이름을 발음했을 때 울리는 소리가 좋았고, 저희가 만드는 옷을 잘 표현해주기도 하는 단어라서 그대로 브랜드 이름이 되었습니다.
처음 계기는 인도에 여행을 갔을 때 다부 기술을 알게 되었는데, 이 인도의 전통 기술을 사용한 모던한 옷을 만들면 어떨까라는 생각이 우연히 머리에 떠올랐습니다. 무엇보다 런던에 있는 사람들과 이 방식을 나누고 싶다라는 생각을 했습니다. 가장 간편하고 좋은 방법이 저희 스스로가 다부 패턴으로 만든 옷을 입어서 보여주는 거라는 생각이 들었고, 이렇게 직접 만들게 되었습니다.

‘다부’에 대해서 좀 더 설명해 줄 수 있나요?
다부는 ‘부’라고 부르는 흙과 점토를 섞은 반죽을 기본으로 원하는 형태의 나무 블록을 사용해서 만드는 프린트 방식입니다. 흙과 점토를 잘 섞은 다음 톱밥 가루를 얇게 뿌려주면 점토 반죽이 더 쉽게 굳습니다. 천과 점토가 완전히 마르면 인디고 색이 담긴 커다란 통에 천을 담궈서 색을 들이고 한 번 말린 후에 같은 작업을 반복합니다. 그 뒤에 말리는 과정을 한번 더 반복하는데, 원단을 세탁하면서 천에 묻어있던 점토를 때어내면 점토가 붙어 있던 부분만 하얗게 남아 원단의 패턴이 되는 방식입니다. 이 모든 과정을 두 번 반복해야 셔츠를 만들기 위한 천이 준비 됩니다.

‘다부’가 계승된 지역인 라자스탄이 어떤 곳인지 궁금하네요.
라자스탄의 문화는 런던의 문화와는 확연히 다릅니다. 너무 다르기 때문에 두 문화에 서로 다른 방식으로 애착이 갔어요. 라자스탄을 여행하면서 보게 되는 새로운 장소와 화려한 도시의 색은 정말 눈이 확 뜨일 정도로 흥미로웠습니다. 특히 건축에 사용된 색에 눈길이 갔는데 라자스탄 지역의 도시 JODHUR의 건물의 푸른색과 Jaipur의 분홍색 건물들은 저희가 살고 있는 집과 작업실을 다채로운 색과 모티브로 채우고 싶게 만들었습니다. 원단 시장은 거의 중독될 만큼 너무 좋았고, 아름답고 영감을 주는 물건들이 가득합니다. 결과적으로 그런 도시의 모습과 비교하면 저희가 만드는 셔츠는 심플한 편입니다. 하지만 저희가 본 것들을 간소화하고 선택하여 정말 좋아하는 색과 패턴을 사용해 만들었습니다.

 

India Mini Pattern Prints_Claudia Borfiga
India Mini Pattern Prints _ Claudia Borfiga가 디자인한 패턴들
Frankie _ FT natural straw blocked on trilby crown by Lizzie Lock
Frankie _ FT natural straw blocked on trilby crown _ Lizzie Lock의 모자 디자인

원래부터 패션 분야에 관심이 있었나요?
Claudia :
학생 때 원단 디자인을 공부했습니다. 그런데 대부분 진행했던 프로젝트가 패션쪽 원단과 관계된 작업이었습니다. 후에 Angelo Marani, Giles Deacon과 John Galliano의 디자인 사무실에서 인턴을 하기도 했습니다. 학교를 졸업한 후에는 패션 쪽으로 가지는 않았지만 항상 관심은 가지고 있었습니다.
Liz : 저는 아르데코를 공부했는데 대학교 2학년 때 모자 디자인을 하기 시작했습니다. 후에 Philip Treacey에서 인턴을 한 후, Vivien Sheriff에서 디자이너로 있었습니다. 지금은 제 디자인 스튜디오를 열었어요. 전통 방식을 사용해서 현대적인 디자인의 모자를 만드는 것을 좋아합니다.

좋아하는 감촉(texture)이 있나요?
Claudia :
좋아하지 않는 텍스쳐를 말하는게 더 쉬울 것 같네요. 사포 같은 감촉을 굉장히 싫어합니다. 사포를 문지를 때 나는 소리도 싫어해요. 하지만 그 외에는 만지기 위해서 만들어진 소재가 아니라도 이것 저것 뭐든지 만져보는 걸 좋아해요. 얼마전에는 바르비칸(Barbican)에 있는 선인장 전시관에 갔었는데, 공간을 가득 채운 선인장의 가시를 하나 하나 모두 만져보고 싶다는 생각을 했습니다.
Liz : 저는 원단의 감촉을 좋아해서 하루 종일이라도 만질 수 있어요. 실제로 인도에 가서 그러기도 했고. 뭔가를 만져보는 것이 그 소재가 어떤 것인지, 어떻게 만들어 졌는지를 이해하기 위한 가장 좋은 방법이라고 생각합니다. 반면에 선인장의 가시를 만져 볼 생각은 한번도 못해봤네요. (웃음)

계획중인 프로젝트가 있나요?
얼마전에 라자스탄에 다시 다녀왔습니다. 두번째 컬렉션을 위한 새로운 무늬로 도장을 만들고 오는 길이에요. 인디고 색상에서 많이 벗어나지는 않지만 초록색과 회색을 이용해서 셔츠를 만들어보려고 합니다. 색이 다르면 원단을 프린팅하는 과정도 달라집니다. 2016년 9월에 런칭할 예정입니다.

 

chhipa_urbantyper_2

image-2

Chhipa_bump

 

 

http://www.chhipa.co.uk/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *